TANER AY
Tahsin Yıldırım, Ketebe Yayınları için Ahmet Haşim’in bütün şiirlerini ‘Karanlıkta Beyaz Kuşlar’ ismiyle yayıma hazırlamış. Haşim’in şiirindeki mûsikîye ve ahenge bayıldığım için, kitabı geldiği gün çabucak okudum. ‘Karanlıkta Beyaz Kuşlar’a Haşim’in kitaplarına girmemiş şiirler de alındığı için, Yıldırım ve Ketebe Yayınları fazlaca pahalı bir iş yapmışlar.
Bu kitabı her insanın kitaplığında bulundurması gerektiğini düşünüyorum. Siz de kimi vakit uykunuzda kulağınıza Yahya Kemal’in yahut Ahmet Haşim’in dizelerinin fısıldandığı kişilerdenseniz, yatağınızdan kalktığınızda ‘Karanlıkta Beyaz Kuşlar’ın rastgele bir sayfasını açıp okumaya başlayabilirsiniz. Benim Haşim’den en hayli hangi şiiri sevdiğimi merâk edenlere, tereddütsüz ‘Merdiven’ karşılığını veririm. Bir vakit içinder İlyas Yazar’ın ‘Merdiven Şiiri Üzerine Bir Analiz Denemesi’ni okumuştum. Aklımda kaldığı kadarıyla, aruz kalıbıyla yazılan bu şiirde Haşim’e mahsus mûsikî ve ahengin oluşmasında özellikle ‘r’ sesinin büyük rol oynadığını, kafiyelerin fazlaca kuvvetli olduğunu ve rediflerinse mûsikînin devamlılığını sağlamakta fonksiyonel olduğunu yazmıştı.
Sayın Yazar’ın bu tesbitlerine motamot katıldığımdan, Haşim için birinci başa daima ‘Merdiven’ şiirini yazıyorum. Haşim’in lisanı günümüzün okurlarından pek birçoklarına ağır gelebilir. Fakat, Yıldırım, kitabın sonuna bir lûgat koyduğu üzere, okura kolaylık sağlayacak nefis bir notlandırma da yapmış.
YÜREKLİ OKURLARA ‘BİR ACI HİKÂYE’
Halid Ziya Uşaklıgil’in ‘Bir Acı Hikâye’si hakkında oldukça şey biliyordum fakat, okumamıştım. ‘Bir Acı Hikâye’yi, iki üç sefer Bayezid Kütüphânesi’nde çıkarttırdığım hâlde, Halid Ziya’nın evlat acısını okumak bana sıkıntı geldiğinden kitabın kapağını bile açmadan iade ettiğimi anımsıyorum. Tahsin Yıldırım üzere Necati Tonga kardeşim de hayli çalışkan. Tonga’nın yayıma hazırladığı ve Can Yayınları’ndan çıkan ‘Bir Acı Hikâye’ gelince, uzun bir süre okuyup okumamakta tereddüt yaşadığımı belirtmeliyim. Lakin, kitabı şöyleki bir karıştırınca, Tonga’nın ‘sadeleştirme’ yoluna gitmeyip, yapıtı özgün lisanı ve üslûbu ile yayıma hazırladığını görür görmez, dayanamadım.
Zira, ‘sadeleştirme’ işi beni daima rahatsız etmiştir. Hüseyin Rahmi’nin ve Refik Halid’in o güzelim Türkçelerinin ne hâle getirildiklerinin şahidiyim. Halid Ziya’nın ‘Bir Acı Hikâye’si harikulade bir metin ancak, her insanın kaldıracağı bir kitap değil. Necati’nin de kitabı yayıma hazırlarken rûhunun fazlaca acıdığını biliyorum. Mertseniz ve hudutlarınız sağlamsa, sizlere tavsiye edeceğim birinci kitaptır ‘Bir Acı Hikâye’…
Tahsin Yıldırım, Ketebe Yayınları için Ahmet Haşim’in bütün şiirlerini ‘Karanlıkta Beyaz Kuşlar’ ismiyle yayıma hazırlamış. Haşim’in şiirindeki mûsikîye ve ahenge bayıldığım için, kitabı geldiği gün çabucak okudum. ‘Karanlıkta Beyaz Kuşlar’a Haşim’in kitaplarına girmemiş şiirler de alındığı için, Yıldırım ve Ketebe Yayınları fazlaca pahalı bir iş yapmışlar.
Bu kitabı her insanın kitaplığında bulundurması gerektiğini düşünüyorum. Siz de kimi vakit uykunuzda kulağınıza Yahya Kemal’in yahut Ahmet Haşim’in dizelerinin fısıldandığı kişilerdenseniz, yatağınızdan kalktığınızda ‘Karanlıkta Beyaz Kuşlar’ın rastgele bir sayfasını açıp okumaya başlayabilirsiniz. Benim Haşim’den en hayli hangi şiiri sevdiğimi merâk edenlere, tereddütsüz ‘Merdiven’ karşılığını veririm. Bir vakit içinder İlyas Yazar’ın ‘Merdiven Şiiri Üzerine Bir Analiz Denemesi’ni okumuştum. Aklımda kaldığı kadarıyla, aruz kalıbıyla yazılan bu şiirde Haşim’e mahsus mûsikî ve ahengin oluşmasında özellikle ‘r’ sesinin büyük rol oynadığını, kafiyelerin fazlaca kuvvetli olduğunu ve rediflerinse mûsikînin devamlılığını sağlamakta fonksiyonel olduğunu yazmıştı.
Sayın Yazar’ın bu tesbitlerine motamot katıldığımdan, Haşim için birinci başa daima ‘Merdiven’ şiirini yazıyorum. Haşim’in lisanı günümüzün okurlarından pek birçoklarına ağır gelebilir. Fakat, Yıldırım, kitabın sonuna bir lûgat koyduğu üzere, okura kolaylık sağlayacak nefis bir notlandırma da yapmış.
YÜREKLİ OKURLARA ‘BİR ACI HİKÂYE’
Halid Ziya Uşaklıgil’in ‘Bir Acı Hikâye’si hakkında oldukça şey biliyordum fakat, okumamıştım. ‘Bir Acı Hikâye’yi, iki üç sefer Bayezid Kütüphânesi’nde çıkarttırdığım hâlde, Halid Ziya’nın evlat acısını okumak bana sıkıntı geldiğinden kitabın kapağını bile açmadan iade ettiğimi anımsıyorum. Tahsin Yıldırım üzere Necati Tonga kardeşim de hayli çalışkan. Tonga’nın yayıma hazırladığı ve Can Yayınları’ndan çıkan ‘Bir Acı Hikâye’ gelince, uzun bir süre okuyup okumamakta tereddüt yaşadığımı belirtmeliyim. Lakin, kitabı şöyleki bir karıştırınca, Tonga’nın ‘sadeleştirme’ yoluna gitmeyip, yapıtı özgün lisanı ve üslûbu ile yayıma hazırladığını görür görmez, dayanamadım.
Zira, ‘sadeleştirme’ işi beni daima rahatsız etmiştir. Hüseyin Rahmi’nin ve Refik Halid’in o güzelim Türkçelerinin ne hâle getirildiklerinin şahidiyim. Halid Ziya’nın ‘Bir Acı Hikâye’si harikulade bir metin ancak, her insanın kaldıracağı bir kitap değil. Necati’nin de kitabı yayıma hazırlarken rûhunun fazlaca acıdığını biliyorum. Mertseniz ve hudutlarınız sağlamsa, sizlere tavsiye edeceğim birinci kitaptır ‘Bir Acı Hikâye’…